1、异音型:异音型是指将中文品牌名称翻译成含义相同的英文单词,但不要求发音相似。 例如,凤凰商标可以改为英文商标(神话中的凤凰); 2、音义型:音义型商标需要具有相同的中英文读音和释义。 例如,芒果派可以是声音和含义。 音义型命名方式局限性较大英文商标起名命名英文品牌名称的技巧,仅有部分单词可用; 3、音译型:音译型是指对发音的翻译命名英文品牌名称的技巧,而不是对暗示的翻译。 意思是汉语单词与英语单词发音相似,但含义不同。 例如,雅戈尔商标可译为 。
1.异常声音类型。 汉英互译必然涉及文化差异,因此翻译中的对等只是相对对等。 例如,百灵商标,如果翻译成白色,在英语中意味着无用的东西,这对英国人和美国人来说是无法接受的,所以这种翻译最好采用异音法英文商标起名,而凤凰商标,如采用音译、西方人只知其音,不知其义。 如果使用(神话中的凤凰英文商标起名,象征复活、重生),自然会将商标的内涵与凤凰紧密联系起来,凤凰在中国文化中象征着吉祥。
2.音义型。 音义并重,形神俱备。 此类商标的命名和翻译一般采用双关、头韵()、裁剪()、同音()、拟人()、拟声()、夸张()等修辞手法,结合了中英文两种不同文化的共性和背景的相似之处直接表达了企业产品的精神、品质、特点、目的等思想星座运势网,从而达到深刻而独特的目的,使人们在联想中加强对产品的理解。 例如:芒果派,它既可发音又可表示意义。
3.音译型。 就是用中文和字母或者两者的组合来命名品牌,让消费者增加产品的“洋”感,进而促进产品销售。 例如“雅戈尔”品牌就采用英文“”的音译作为品牌。
转载请附上文章链接并注明: » 英文品牌命名技巧
本文永久链接:
![Tag标签 Tag标签](https://www.shanbaparty.com/common/static/images/tag.png)
版权说明:以上内容来自网友投稿,若有侵权请联系
★文章来自神婆算命运势网,未经允许不得转载!★